investigating the translation expectancy norms of iranian college student readership in terms of english fiction in persian

پایان نامه
چکیده

مفهوم هنجار برای اولین بار توسط دانشمندی به نام گیدون توری در اواخر دهه 70 مطرح شد. هنجارها توسط محققان مختلفی طبقه بندی شده اند؛ نوع هنجاری که در این تحقیق مورد بحث است "هنجار انتظارات" است. مطالعات ترجمه یک رشته ی نوپا و مستقل است که هنوز به رشد کامل خود نرسیده و بسیاری از شاخه های آن نیاز به پژوهش دارند. یکی ازاین حوزه ها که نیاز به پژوهش دارند، هنجارهای ترجمه هستند به ویژه هنجارهای انتظارات که تاکنون مورد پژوهش قرار نگرفته اند. بنابراین هدف از این پژوهش، شناسایی هنجارهای انتظارات در بین دانشجویان ایرانی بعنوان جامعه بزرگی از خوانندگان ترجمه داستانهای خارجی است. در این پایان نامه قرار است که به چند سوال مربوط به هنجارهای انتظارات جواب داده شود؛ سوالاتی در ارتباط با انتظارات دانشجویان ایرانی از یک ترجمه و اینکه آیا تفاوت مهمی بین انتظارات زن ومرد وجود دارد. فرض بر اینست که اگر مترجمان، انتظارات خوانندگان زبان مقصد را بدانند- که این انتظارات ریشه در فرهنگ و تاریخ آنها دارند- این می تواند به آنها در بهبود ترجمه کمک کند و منجر به پذیرش بهتر خوانندگان و در نتیجه موفقیت بیشتر ترجمه شود. کل فرآیند پژوهش به دو مرحله تقسیم شده است. در مرحله اول تحقیق، داده های کیفی جمع آوری و تحلیل شدند تا مجموعه اطلاعات لازم برای تهیه پرسشنامه گردآوری شود و بر طبق آن سوالات پرسشنامه انتخاب شد و به عنوان ابزار پژوهش مورد استفاده قرار گرفت. نتایج این مرحله از تحقیق همچنین بینش کیفی غنی و عمیقی به موضوع داد. در مرحله دوم تحقیق، داده های کمی جمع آوری شد و به منظور ارائه پاسخ به سوالات پژوهش مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت. یک پرسشنامه برای جمع آوری اطلاعات از دانشجویان طراحی شد. داده ها مورد تحلیل قرار گرفت و انتظارات مشخص شد. در نهایت از تحلیل عاملی اکتشافی استفاده شد تا، به منظور درک بهتری از دیدگاههای پاسخ دهندگان، 48آیتم پرسشنامه به تعداد محدودتری خلاصه شوند.

منابع مشابه

a study of translation of english litrary terms into persian

چکیده هدف از پژوهش حاضر بررسی ترجمه ی واژه های تخصصی حوزه ی ادبیات به منظور کاوش در زمینه ی ترجمه پذیری آنها و نیز راهکار های به کار رفته توسط سه مترجم فارسی زبان :سیامک بابایی(1386)، سیما داد(1378)،و سعید سبزیان(1384) است. هدف دیگر این مطالعه تحقیق در مورد روش های واژه سازی به کار رفته در ارائه معادل های فارسی واژه های ادبی می باشد. در راستای این اهداف،چارچوب نظری این پژوهش راهکارهای ترجمه ار...

15 صفحه اول

investigating the integration of translation technologies into translation programs in iranian universities: basis for a syllabus design in translation technology

today, information technology and computers are indispensable tools of any profession and translation technologies have become an indispensable part of translator’s workstation. with the increasing demands for high productivity and speed as well as consistency and with the rise of new demands for translation and localization, it is necessary for translators to be familiar with market demands an...

strategies applied in translation of culture-specific items in translation of the i. r. i. constitution &the civil code (from persian into english(

این تحقیق به بررسی استراتژیهای بکاررفته توسط مترجمین مختلف در ترجمه واژه های فرهنگی خاص در ترجمه فارسی به انگلیسی قانون مدنی و قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران میپردازد.این تحقیق بر اساس نظریه پیتر نیومارک صرت گرفته است. در این تحفیق واژه های فرهنگی خاص اقتباس شده و پس از مقایسه با متن مبدا به بررسی انها پرداخته می شود.در قسمت ضمائم تحقیق واژه نامه ای برای اشنایی خوانندگان با لغات و اصطلاحات حقو...

the norms of localization in translating persian multimodal texts: the case of videogame demos

abstract هنجارهای بومی سازی در ترجمه متون چندوجهی فارسی:مورد دموهای بازیهای کامپیوتری چکیده اهداف عمده مطالعه حاضر به سه دسته تقسیم میشوند: 1) بررسی مشکلات احتمالی ترجمه دموهای (فیلمهای) بازیهای کامپیوتری،2) تعیین هنجارهای بومی سازی در ترجمه دموهای (فیلمهای) بازیهای کامپیوتری و 3) تعیین ایدئولوژیهایی که این هنجارها در جامعه نشان میدهند. به این منظور، ابتدا، مجموعه ای ازدموهای (فیلمهای) ب...

15 صفحه اول

norms and ideology in translation of children literature in persian context

اهداف عمده ی این مطالعه دو دسته هستند:1) تعیین هنجار های اجتماعی فرهنگی مورد استفاده در ترجمه ی کتاب کودک برای کودکان ایرانی 2) بررسی مفهوم کودک در ایران و ائدئولوژی این جامعه در رابطه با کودک که مترجم را مجبور به بازسازی کتابهای داستان برای کودکان ایرانی میکند. به این منظور, ابتدا ,مجموعه ای از 30 کتاب داستان و ترجمه های فارسی انها بر اساس مدلlambert and van gorp(2006)مقایسه شد و سپس استراتژیه...

15 صفحه اول

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده

{@ msg_add @}


نوع سند: پایان نامه

وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه فردوسی مشهد - دانشکده ادبیات و علوم انسانی دکتر علی شریعتی

کلمات کلیدی

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023